בערב חג שבועות: ספר התהילים תורגם לאוקראנית והוכנס לציונו של דוד המלך
(צילום: Yonatan Sindel/Flash90)

חדשות

בערב חג שבועות: ספר התהילים תורגם לאוקראנית והוכנס לציונו של דוד המלך

בזמן שהמלחמה באוקראינה נמשכת, רבבות יהודים מתחברים מחדש למסורת דרך ספרי קודש שתורגמו לראשונה לאוקראינית. ספר התהילים החדש כבר נחטף במהדורה הראשונה

עמית רוזנברג
הוספת תגובה
בערב חג שבועות: ספר התהילים תורגם לאוקראנית והוכנס לציונו של דוד המלך
(צילום: Yonatan Sindel/Flash90)
אא

בזמן שהקרבות באוקראינה נמשכים והמדינה מתמודדת עם אחת התקופות הקשות בתולדותיה, נרשמת במקביל התעוררות יהודית מרגשת בקרב קהילות רבות במדינה.

בשנים האחרונות, מאז פרוץ המלחמה באוקראינה, החל מכון ההוראה של שלוחי הרבי הפועל באמצעות "פדרציית הקהילות היהודיות באוקראינה" בתרגום מקיף של ספרות יהודית לשפה האוקראינית.

במסגרת המיזם עובדים כשמונה אנשי צוות, בהם תלמידי חכמים ובלשנים, סביב השעון כדי לתרגם לראשונה ספרי יסוד יהודיים, ספרי חסידות, חוברות על מצוות וחגים וגם ספרי ילדים בנושאי תנ"ך וגמרא.

הרקע למהלך קשור להחלטת השלטונות באוקראינה להתרחק מהשפה הרוסית, ששימשה במשך שנים רבות כשפה הרשמית המרכזית במדינה, ולעבור לשימוש מלא באוקראינית.

עד כה תורגמו במסגרת הפרויקט חמישה חומשי תורה, חלקים מסידור התפילה, ספרי תנ"ך, ספרי חסידות בסיסיים וחומרי הסברה יהודיים.

בשנה האחרונה הושלם גם תרגום ספר התהילים לאוקראינית, ובחול המועד פסח האחרון העניקה "פדרציית הקהילות היהודיות באוקראינה" עותק מיוחד בכריכת עור לנשיא אוקראינה וולודימיר זלנסקי.

במקביל חולקו רבבות עותקים של "תהילים כיס" לחיילים בחזית ולאנשי כוחות הביטחון האוקראינים, מתוך תקווה שישמשו לשמירה ולהגנה.

כעת הוכנס ספר התהילים החדש לציונו של דוד המלך בירושלים וכן לאחת הספריות ברחבת הכותל המערבי.

מוקדם יותר העניק שליח חב"ד ורבה של האדיטש, הרב שניאור זלמן דייטש, עותק מהספר גם לרב הכותל והמקומות הקדושים הרב שמואל רבינוביץ.

מי שהכניס את ספרי התהילים למקומות הקדושים הוא איש העסקים מיכאל שיפרין, חבר הקהילה היהודית בחרקוב, שבבית הדפוס שבבעלותו מודפסים ספרי הקודש.

לדבריו, למרות שבית הדפוס שלו ניזוק קשות בתקיפה רוסית והנזק נאמד בכמיליון דולר, הוא לא עצר את פעילות ההדפסה.

לאחר הכנסת הספרים אמר שיפרין בהתרגשות: "גדלתי בבית שבו היהדות לא היתה נוכחת. הקומוניזם ניתק אותנו כמעט לגמרי, והנה אני כאן זוכה להגיע לדוד המלך ולתת לו את המתנה היקרה הזו בערב חג מתן תורה, בשמי ובשם כל יהודי אוקראינה".

רבה של חרקוב, השליח הרב משה מוסקוביץ, סיפר כי המהדורה הראשונה של ספר התהילים באוקראינית, שכללה 20 אלף עותקים, אזלה במהירות, כולל בקרב תושבים שאינם יהודים, וכעת כבר מודפסת מהדורה נוספת.

יו"ר הקהילות היהודיות באוקראינה, השליח הרב מאיר סטמבלר, אמר כי תרגום ספרי היהדות לאוקראינית יוצר התעוררות רוחנית גדולה בקרב יהודי המדינה ומחבר רבים מהם מחדש למסורת.

לדבריו, ההפצצות הרוסיות בימים האחרונים היו מהקשות ביותר מאז תחילת המלחמה, אך למרות זאת אלפי יהודים צפויים להשתתף גם השנה בתפילות ובאירועי חג השבועות בבתי הכנסת ברחבי המדינה.

"במתן תורה זכינו להתגלות הקב"ה בעולם בצורה ברורה וכל הבריאה עצרה את מלאכתה כדי לקבל עליה עול מלכות שמיים.

אנו תפילה שבחג השבועות הזה נזכה שוב להתגלות אלוקית - להפסקת המלחמות, לרפואה שלימה לחולים ולכל המצטרך - בגאולה האמיתית והשלימה".

להמשך קריאה
מצאתם טעות בכתבה? כתבו לנו
שידור חי